お客様の声

IRIS(アイリス)の英文校正サービスの評判がお知りになりたい方のために、これまでに英文校正を承ったお客様からお寄せいただいたコメントのいくつかをご紹介いたします。英文校正サービスを比較することは簡単ではありませんが、その一助としてお役立ていただければ幸いです。

私の論文内容と英語にしっかり向き合ってくれる校正者を何年も探していました。ローズマリーさんのていねいな校正を見て、やっと巡り会えたと思いました。いただいたコメントを見ると、私が言おうとしている事を理解し、さらに私の専門分野の動向にも通じていらっしゃることがわかりました。
Y.K. 京都大学教授
提出したdissertationは審査員一堂におおむね好意的に受けとめられ、副査の一人であるスタンフォード大学教授にはwritingについてもおほめの言葉をいただきました。dissertation執筆の際常に励ましの言葉をいただき、よきペースメーカーになっていただいたことも含め、Rosemaryさんには改めて御礼申し上げます。
H.T. 慶応大学 大学院生
国際会議で自分の論文がこれほど注目されたのは初めてです。プレゼン後にたくさんの方に話しかけられ、また何通ものメールを受取りました。
H.S. 東北大学助教授
私の論文に対する審査評について、とてもていねいに解説していただき、おかげさまで審査員の言わんとするところが大変よくわかりました。この論文に関しては、本当にお世話になりました。厚くお礼申し上げます。こういう言い方は変かもしれませんが、日本人が本来持っていた誠意や真心といったものを、あなたが持っているように私には思われます。日本の若い世代に見習ってほしいものだと思わずにいられません。
T.K. 明治大学
迅速に英文校正していただき、ありがとうございました。大変助かりました。校正していただいた内容にも満足しています。
T.K. 千葉大学
英文校正していただいたプロジェクトは、表面的な校正ではなく中身まで突っ込んで校正をしていただく必要がありました。いただいた質問やコメントを見ると我々の研究の背景をご理解いただいていることがわかります。我々の研究内容を尊重いただいたことに感謝しています。
Y.Y. 青山学院大学
ローズマリーさんに校正していただいたおかげで、私の論文は論理的なニュアンスがくっきり明確になりました。校正前は、何かおかしい印象があったのですが、どこをどう直せばいいのかわからなかったのです。勉強になりました。
Y.A. 金沢大学
アーティスト・ステートメントをIRISで校正、リライトしていただき、私の作品に対する人々の反応がずいぶん変わりました。より深く理解していただけているようで、こちらが触発されるような鋭い質問が多くなりました。
M.K. 武蔵野美術大学